やっぱり字幕はダメだ
最近、何げに録り貯めていた『BONES』シーズン1を観ていたりする。
今日は14話を観たのだが、これが字幕版なんだよなぁ。
たぶん吹替え版の録画に失敗して、翌週の字幕版で録り直したんだと思うんだが……
どうにも集中力が強いられるので、観ていて疲れるのと、何かキャラが違って見えるんだよなぁ。
吹替え版の声と違うせいもあるが、セリフ自体の雰囲気のせいかもしれない。
特にザックが酷い。
冒頭から、これ誰? って感じ。
逆に字幕版で馴れている人が吹替えを見たら、やっぱりそうなるのかもしれないが。
あと字幕に集中しないといけないので、どうにも画面全体に対する集中力がなくなっている。
何度か、あれ? ってなっては、確認のため巻き戻して画面を観直すはめになったりした。
あとレギュラーはいいが、ゲストキャラだと顔と声が覚えられないから、時々こいつ誰だっけとなったり。
| 固定リンク | 0
« 練乳がない | トップページ | いいかげん鬱陶しい »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 寒い(2025.02.04)
- 比較的平穏なスタート(2025.02.03)
- 今年の節分は今日(2025.02.02)
- ハンバーグかカレーか(2025.01.28)
- 減らない(2025.01.26)
「電波」カテゴリの記事
- 膝に来る寒さ(2025.02.06)
- 年を取るとイレギュラーには対応出来ない(2025.01.31)
- 疲れた(2025.01.27)
- 疲れた(2025.01.24)
- ガンダムとロボット掃除機(2025.01.25)
コメント